Tyska
Forum > Harry Potter > Tyska
Användare | Inlägg |
---|---|
Lisen563
Elev ![]() |
Jag har köpt Harry potter och FfA och HK på Tyska. Har ni sätt filmerna på andra språk?
(avada kadavra på dena tråd om det finns något liknande) 1 jul, 2012 09:49 |
Savi
Elev ![]() |
Jag har försökt läsa böckerna på spanska och franska... inte så lyckat. Sen såg vi första filmen på spanska under våra lektioner för några år sen. Annars har vi väl bara flummat lite och bytt talspråk medan vi kollar på den. Isländska är riktigt kul
![]() ![]() ![]() 1 jul, 2012 09:58 |
Lisen563
Elev ![]() |
Måste pröva Isländska då!
1 jul, 2012 10:30 |
Savi
Elev ![]() |
Gör det! Haha. Början av PoA när Harry ska sticka från huset och Vernon skriker på honom är typ bäst på isländska
![]() ![]() ![]() 1 jul, 2012 10:31 |
Borttagen
![]() |
Jag har inte läst HP på något annat språk en svenska men jag ska snart börja läsa den engelska versionen. Och filmerna har jag bara sätt på engelska och svenska men jag har kollat på en japansk version av Den Flammande Bägaren.
![]() _____________________________________________ Pigfarts is real! 1 jul, 2012 11:59 |
Borttagen
![]() |
Jag har sett ootp på Danska, ryska och Tyska
![]() 1 jul, 2012 12:36 |
Lisen563
Elev ![]() |
Skrivet av Borttagen: Jag har börjat läst dVS på engelskaJag har inte läst HP på något annat språk en svenska men jag ska snart börja läsa den engelska versionen. Och filmerna har jag bara sätt på engelska och svenska men jag har kollat på en japansk version av Den Flammande Bägaren. ![]() _____________________________________________ Pigfarts is real! 1 jul, 2012 12:58 |
Borttagen
![]() |
När jag såg Halvblodsprinsen för ett tag sen så försvann textningen på slutet (jag hade engelskt tal och svensk text,svenskt tal fanns inte) och eftersom min 7-åriga lillebror inte förstår om det är otextat så fick vi ta norskt tal.. Det är ju rätt likt svenska. Lät rätt roligt
![]() 1 jul, 2012 14:50 |
Lisen563
Elev ![]() |
Skrivet av Borttagen: coolt!När jag såg Halvblodsprinsen för ett tag sen så försvann textningen på slutet (jag hade engelskt tal och svensk text,svenskt tal fanns inte) och eftersom min 7-åriga lillebror inte förstår om det är otextat så fick vi ta norskt tal.. Det är ju rätt likt svenska. Lät rätt roligt ![]() 1 jul, 2012 16:43 |
Rimfrost
Elev ![]() |
Jag har första boken på tyska, köpte den i slutet av nian, och planerar att beställa andra också. Tycker det funkade himla bra ändå, eftersom jag i princip kan boken utantill flöt det på bra, jag kunde lista ut vad många ord jag inte kände till betydde och ibland fick jag mig ett gott skratt åt vissa meningar x)
1 jul, 2012 16:51 |
Du får inte svara på den här tråden.